<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Professores Online &#187; Anelizia</title>
	<atom:link href="https://www.professoronline.net/profile/anelizia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.professoronline.net</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 13 Jun 2024 14:08:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>pt-BR</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Como eu devo traduzir I\&#8217;m gonna go with that para português?</title>
		<link>https://www.professoronline.net/como-eu-devo-traduzir-im-gonna-go-with-that-para-portugues-2/</link>
		<comments>https://www.professoronline.net/como-eu-devo-traduzir-im-gonna-go-with-that-para-portugues-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2014 22:08:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Anelizia]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglês]]></category>
		<category><![CDATA[como]]></category>
		<category><![CDATA[devo]]></category>
		<category><![CDATA[eu]]></category>
		<category><![CDATA[go]]></category>
		<category><![CDATA[gonna]]></category>
		<category><![CDATA[im]]></category>
		<category><![CDATA[para]]></category>
		<category><![CDATA[português]]></category>
		<category><![CDATA[that]]></category>
		<category><![CDATA[traduzir]]></category>
		<category><![CDATA[with]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[Eu estava assistindo um vídeo e me deparei com o seguinte trecho: You guys wanna get up, and have a little boogie, please, feel free. \&#8217;Cause isn\&#8217;t that what music is for? Surely! Surely it is. I\&#8217;m gonna go with that. Como eu posso traduzir esse \&#8221;I\&#8217;m gonna go with that\&#8221;? É como se estivesse [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Eu estava assistindo um vídeo e me deparei com o seguinte trecho: </p>
<p>You guys wanna get up, and have a little boogie, please, feel free. \&#8217;Cause isn\&#8217;t that what music is for? Surely! Surely it is. I\&#8217;m gonna go with that. </p>
<p>Como eu posso traduzir esse \&#8221;I\&#8217;m gonna go with that\&#8221;? É como se estivesse tomando como fato o \&#8221;isn\&#8217;t that what music is for\&#8221; quando pede para as pessoas levantarem e dançar. Mas como eu coloco essa frase em português? </p>
<p>Obrigada.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.professoronline.net/como-eu-devo-traduzir-im-gonna-go-with-that-para-portugues-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Como eu devo traduzir I&#8217;m gonna go with that para português?</title>
		<link>https://www.professoronline.net/como-eu-devo-traduzir-im-gonna-go-with-that-para-portugues/</link>
		<comments>https://www.professoronline.net/como-eu-devo-traduzir-im-gonna-go-with-that-para-portugues/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2014 22:08:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Anelizia]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglês]]></category>
		<category><![CDATA[como]]></category>
		<category><![CDATA[devo]]></category>
		<category><![CDATA[eu]]></category>
		<category><![CDATA[go]]></category>
		<category><![CDATA[gonna]]></category>
		<category><![CDATA[im]]></category>
		<category><![CDATA[para]]></category>
		<category><![CDATA[português]]></category>
		<category><![CDATA[that]]></category>
		<category><![CDATA[traduzir]]></category>
		<category><![CDATA[with]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[Eu estava assistindo um vídeo e me deparei com o seguinte trecho: You guys wanna get up, and have a little boogie, please, feel free. &#8216;Cause isn&#8217;t that what music is for? Surely! Surely it is. I&#8217;m gonna go with that. Como eu posso traduzir esse &#8220;I&#8217;m gonna go with that&#8221;? É como se estivesse [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Eu estava assistindo um vídeo e me deparei com o seguinte trecho: </p>
<p>You guys wanna get up, and have a little boogie, please, feel free. &#8216;Cause isn&#8217;t that what music is for? Surely! Surely it is. I&#8217;m gonna go with that. </p>
<p>Como eu posso traduzir esse &#8220;I&#8217;m gonna go with that&#8221;? É como se estivesse tomando como fato o &#8220;isn&#8217;t that what music is for&#8221; quando pede para as pessoas levantarem e dançar. Mas como eu coloco essa frase em português? </p>
<p>Obrigada.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.professoronline.net/como-eu-devo-traduzir-im-gonna-go-with-that-para-portugues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Como eu devo traduzir isto para o português?</title>
		<link>https://www.professoronline.net/como-eu-devo-traduzir-isto-para-o-portugues/</link>
		<comments>https://www.professoronline.net/como-eu-devo-traduzir-isto-para-o-portugues/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2014 22:04:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Anelizia]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglês]]></category>
		<category><![CDATA[como]]></category>
		<category><![CDATA[devo]]></category>
		<category><![CDATA[eu]]></category>
		<category><![CDATA[isto]]></category>
		<category><![CDATA[o]]></category>
		<category><![CDATA[para]]></category>
		<category><![CDATA[português]]></category>
		<category><![CDATA[traduzir]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[Eu estava assistindo um vídeo e me deparei com o seguinte trecho: You guys wanna get up, and have a little boogie, please, feel free. &#8216;Cause isn&#8217;t that what music is for? Surely! Surely it is. I&#8217;m gonna go with that. Como eu posso traduzir esse &#8220;I&#8217;m gonna go with that&#8221;? É como se estivesse [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Eu estava assistindo um vídeo e me deparei com o seguinte trecho: </p>
<p>You guys wanna get up, and have a little boogie, please, feel free. &#8216;Cause isn&#8217;t that what music is for? Surely! Surely it is. I&#8217;m gonna go with that. </p>
<p>Como eu posso traduzir esse &#8220;I&#8217;m gonna go with that&#8221;? É como se estivesse tomando como fato o &#8220;isn&#8217;t that what music is for&#8221; quando pede para as pessoas levantarem e dançar. Mas como eu coloco essa frase em português? </p>
<p>Obrigada.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.professoronline.net/como-eu-devo-traduzir-isto-para-o-portugues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
